No exact translation found for "دخل جانبي"

Translate Spanish Arabic دخل جانبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ha entrado en por el lado opuesto.
    لقد دخل إتجاه واحد من الجانب المقابل.
  • Es un negocio aparte,y no tiene nada que ver contigo. Grace, ¿puedes posponer todas mis llamadas hasta después del almuerzo?
    إنه عمل جانبي، ولا دخل لك به
  • Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
    وينبغي أن تشمل هذه السلطات، على سبيل المثال، إدارة الحقوق والتمتع بالحقوق، والحقوق التجارية، والوصول إلى الأسواق، والحق في توليد الدخل، إلى جانب جمع الرسوم وحقوق الملكية الفكرية.
  • Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
    ووفقا لمعلومات أخرى جرى تلقيها، فإنه نتيجة لارتفاع نسبة البطالة وتدهور الدخل، إلى جانب القيود المفروضة على الحركة وتسوية المحاصيل بسطح الأرض ومصادرة الأراضي الزراعية، زاد انعدام الأمن الغذائي وانخفاض مستوى استهلاك الأغذية ومستوى التغذية.
  • Por ese motivo, en los documentos sobre el desarrollo se ha considerado la posibilidad de incluir entre los objetivos del desarrollo otros elementos del bienestar, además del aumento de los ingresos.
    ونظراً لذلك، ارتأى ما كُتب عن التنمية أن تحدَّد مباشرة كأهداف إنمائية عناصر أخرى للرفاه، إلى جانب نمو الدخل.
  • Los calendarios para lograr el 0,7% del ingreso nacional bruto por todos los donantes y el cumplimiento de esos calendarios nos ayudarán a concluir la tarea.
    ووضع جداول المواعيد لتحقيق هدف الـ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي من جانب جميع الجهات المانحة والوفاء بهذه الجداول سيساعداننا في إنجاز العمل.
  • La falta de ingresos suficientes y la falta de representación se refuerzan mutuamente como un círculo vicioso, ya que sólo si tienen posibilidad de participar en los procesos de adopción de decisiones relativos a las leyes y las costumbres podrán cambiar los pobres las condiciones que perpetúan su pobreza.
    وعدم كفاية الدخل وانعدام التمثيل جانبان متعاضدان يدوران في حلقة مفرغة لأنه لن يتأتى للفقراء تغيير الأوضاع التي تديم عليهم الفقر إلا عندما تواتيهم القدرة على المشاركة في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالقوانين والعادات.
  • La creación de oportunidades de empleo productivo no sólo resuelve los problemas de ingresos de los pobres; el trabajo permite asimismo a las personas obtener el reconocimiento de sus derechos y exigir respeto, así como participar y hacer aportaciones para mejorar su propia vida y la sociedad.
    تتصدى فرص العمل المنتج لمعالجة أكثر من مجرد جانب الدخل في حالة الفقر، نظرا لأن العمالة تمكن الناس من نيل الاعتراف بحقوقهم والمطالبة بالاحترام والمشاركة والمساهمة في تحسين حياتهم ومجتمعاتهم.
  • Además de la Ley del seguro de pensión estatal, en 2004 entró en vigor la Ley de fondos de pensiones, con el objeto de que las personas que ingresan aportes en un fondo de pensiones tengan la posibilidad de recibir ingresos complementarios además de la pensión estatal luego de alcanzar la edad de jubilación.
    وبالإضافة إلى قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية، يسري منذ عام 2004 قانون المعاشات التقاعدية الممولة بهدف تهيئة الفرصة للأشخاص الذين ساهموا في صندوق معاش تقاعدي ممول لاستلام دخل إضافي إلى جانب التأمين الحكومي للمعاشات بعد بلوغ سن التقاعد.
  • 18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.
    18-9 تواجـه البلدان الأعضاء في اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغرب آسيا حالـة من عدم الاستقرار السياسي واختلالا في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بيــن المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف الشرائح الاجتماعية واتساع فجــوة التفاوت في توزيـع الدخل، إلى جانب ازديـاد الفقــر والبطالة.